Братья Гримм - Еврей в терновнике
Гримм Братья
100%
Скорость
00:00 / 25:53
Братья Гримм - Еврей в терновнике





Скрыть главы

Описание
Это сказка Братьев Гримм о великой силе музыки. О простодушном музыканте и хитром еврее.«Жил однажды на белом свете богач, и у того богача был слуга, который служил ревностно и честно, вставал каждое утро раньше всех и позже всех ложился вечером, и где была тяжелая работа, другим не по силам, там он всегда первый за нее принимался. При этом он ни на что не жаловался, был всегда доволен и всегда весел....»
Другие книги Братья Гримм
Аудиокниги жанра «Роман, проза»
112 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Вероника Суворова
38 минут назад
Zalupkinsk Zalupko
56 минут назад
Zalupkinsk Zalupko
1 час назад
Мойша, брат Изи
1 час назад
Мойша, брат Изи
1 час назад
Вероника Суворова
2 часа назад
OnlyDepressive
2 часа назад
Zalupkinsk Zalupko
2 часа назад
Вероника Суворова
2 часа назад
Nikolay Komarov
2 часа назад
Mari
3 часа назад
Дмитрий Клинцов
3 часа назад
Ярослав
3 часа назад
Людмила
3 часа назад
4ayka
3 часа назад
Sevilia161
3 часа назад
















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
И вдруг!!! Резко поумнел и всех перехитрил )))
Диспут идёт лишь о «садизме» сказок, но тогда логично вспомнить и о массе нынешних, вежливо говоря, Дебильно/ Садистских типа «мультах», которые детишки смотрят сутками. Тут за их психику можно быть спокойным. Тут жечь/ запрещать/ ограждать уже не надо. Это ж 21-й век.
После таких «мультов» их авторов мне реал. охота минимум в лес отвести и… типа потерять. Вроде.
Всё же сов. цензура пользу в чём-то приносила. Ощутил на себе, когда внуки стали старше…
Спасибо.
Тетя, прочитавшая книгу — совсем не фонтан, а ее модуляции звучат жутковато и костурбато.
Зачем то еще и напихали бездумно музыку, включая бретонскую застольную балладу «Son Ar Chistr» или «Was wollen wir trinken» в нем. варианте. Которую некоторые интернетовские дуралеи до сих пор называют гимном Люфтваффе)))) И это не смотря на то, что песня была переведена на немецкий и спета на нем аж в 1980 году!!! Но школота историю изучает по соцсетям, так что и результат такой…
Что еще… А!
Покупайте наших слонов!...© ))
Народная «мудрость», однако…
В оригинальной версии «странник» не спрашивает туповатого слугу о его желаниях, но даёт ему сам волшебные предметы плюс ум, позволивший слуге увидеть обман и отплатить скряге-богачу. Тема справедливости восстановленной при помощи гуслей-самогудов и меча-кладенца есть и в русских сказках, но конечно без певчей птички которую следует убить во славу музыке.
Идут 2 украинца, а навстречу им еврей. Один говоит: «Дадим ему в морду?» Смотрят, а он очень большой, вот другой и отвечает: «Слушай, а если он нам в морду даст?» — " А нам за что?"
Отнеситесь к этой книжке как к народному эпосу.)))
Вопрос о том надо ли ее читать детям снят, как бессмысленный.
«Еврей в терновнике» — сказка о добром человеке, что поделился последним с бедняком и за это был вознагражден по заслугам. Хоть и пытались его повесить незаслуженно, справедливость в итоге восторжествовала.
Ну как не почитать родной детке…
не нужно ей братьев Гримм читать.
не нужно.
Не верите мне — поищите сказки тех времен НЕ смягченные братьями Гримм.
Кстати, как бы на Руси человек не голодал, но до людоедства он не доходил.
«В 1920-х годов в российском Поволжье, Казахстане и 1930-х годов на юге России и на Украине во время массового голода зафиксированы случаи каннибализма[4][35][36]. Вопрос был, судя по всему, достаточно актуальным, поскольку в течение 1921—1922 годов Политбюро РКП (б) трижды возвращалось к его рассмотрению.»
я говорю про нормальную Россию. С березками и аленушкой. Вы видели в Казахстане Аленушек у берёзок?
к тому же у Вас тут гвоорится об 20х и 30х годах. А в просвещённой европе такое творилось ВЕКАМИ!!!
«Кстати, как бы на Руси человек не голодал, но до людоедства он не доходил.»
останется тайной.
Мы можем читать только то, что он написал.
А примеров людоедства на земле русской достаточно, как столетия назад так и сейчас, в ХХI веке. Впрочем, как и по всей остальной планете.
Торгсины закрыли, когда народ отдал почти всё золото и т.д., имевшееся у него. Сталин, мэр деревни лужки — всё суть крепкие хозяйственники. Вот мэр застроил город так, что и засирать больше не надо…
Аборты запретили по обе стороны госграницы: и там, и там государству нужны были солдаты и т.д.
По Энгельсу людоедство в Европе последним оставалось в Германии.
Интересно, милая Елена, понравилась бы Вам эта сказка, если бы еврея там заменили Вашим близким человеком или просто братом по крови? Думаю причин для радости было бы меньше.
В мире и так много зла. У нас всегда есть выбор, что запустить в мир, что-то доброе, белого голубя или что-то злое, и оно размножается и заполняет мир и возможно вернется к нам в большем количестве.
Будьте благословенны.
А сказочку именно здесь вы слушали не совсем внимательно: денег еврей не крал и вообще ничего дурного «добросердечному» слуге не сделал когда тот слуга решил выманить у него кошель с деньгами под пыткой (пробовали попрыгать внутри колючего куста?). Получается, это типичный пример того, как из евреев делают козлов отпущения за чужие проблемы: если в кране нет воды…
Ой, еще вопросик: почему Вы со мной спорите, а с Ваней, который чуть выше написал практически то же самое — нет? :-))) По нац. признаку? :-)))
лубов в меня с Ваней. ?
А что, считаете в нем еврейской крови больше чем в вас? Или русской? Или Украинской?
Если серьёзно, на эту тему расскажу вам что мне сказал один полицейский когда остановил за преревышение скорости и я пыталась отвертеться сказав что все так ехали. Спросил он, рыбачит ли кто у меня в семье, ответила я да, свекр мой.. Затем спросил, часто ли бывает что мой свекр переловил всю рыбу в реке, или берет что попалось? Заткнулась я и возбухать не стала. Поэтому и отпустил он меня с миром, понял, что урок усвоила.?
На том неотносящиеся к книге байки закончим.
А еврей в этой сказке был вором и клеветником, за это и пострадал, а вовсе не за национальность. Когда батрака вешали по его навету, он плясал от радости, беспокоил его только ворованный кошелек.
Так что в сказке победило добро, как вы и заказывали.))
Все остальное вы додумали сами. А политкорректность — Зло для любого искусства, как разновидность ханжества и лицемерия.
PS И голуби — это летающие крысы.)))
Так для чего нужна эта сказка в детской адаптации? Тогда уж де Сада на ночь им читать, или Ницше с Кафкой, чтобы росли неизолированными и подготовленными к жизни… ))
Выражено одно мнение что жечь не стоит, а читать детям в целях подготовки к жизни. ))
Следующее мнение (уважаемых коллег Мухомора, stellar1 и моё) — детям не читать. Но если детям не читать, что с ней делать?
На мой взгляд, читать стоит, но не маленьким детям, а подрастающим, как пример нетерпимости тех времён. Памятник литературы все таки… Но с другой стороны, боюсь, что у юношей и девушек останется впечатление от всей той эпохи как задорновское «ну, тупы-ы-е-е..» )))
Или гораздо позже читать, когда мозги созреют понять помоечную подоплёку?
А может ну её, дурацкую сказку эту? Запереть её в пыльный шкаф, пусть валяется, если ничего хорошего от неё ждать не стоит. Кому охота изучать тогдашние нравы — читайте на здоровье, а всем остальным пользы нет.
Для меня — в топку.
Подсказочку дам: все дело в соли.
А дальше поступайте как знаете.
Выбор слов скак «вброс» указывает высокий уровень недоверия, подозреваю что мои старания пропадут втуне… Ну да ладно, может в следующий раз восприимчивее к незнакомому будете.
На соль вам было указано в отношении предложения одного их героев насыпать соли на хвост птичке. Если почитаете Бианки и Толстого Л.Н., у них есть упоминание что поверье о соли на хвост сделает животных ручными, имеет русские корни.
Дальше. Не заметили, что все герои сказки зовутся по роду занятий — слуга, судья, странник, богач, и только один по национальной принадлежности? Это указывает на искусственность «внедрения» еврея, по мнению фольклористов это был другой персонаж, как монах в первом русском переводе.
И это только малая толика указаний, но дальше углубляться смысла не вижу.
«Не буду вас отвлекать. Это помешает вам правильно выделять желудочный сок, столь необходимый для здоровья.»
Написал политкорректно, а вот понятно ли? Такие вот издержки. Когда не пишешь правду, лишаешь тем самым кого-то даже шанса на осознание ошибки и её исправление
Так что мой метод — ограждать: величайший преступник всех времён ленин говорил, кажется, что свобода — осознанная необходимость.
Ай-яй-яй, еврей не только хотел деньги вернуть но и вора наказать, какой он гад-кровопивец! Наверно он и судье взятку дал чтобы к вышке присудил, а?
Просто маленький кусочек дермеца, не очень большой.
А братья Гримм — это мировая классика. И текст ее должен быть неприкасаем! А не меняться в угоду нынешнему правителю, линии правящей партии или теперешней дебильной толерантности. Гримм писали не с целью кого-то унизить, а просто отражали мнение народа их века, где мнение о евреях было однозначным, что они и отразили в этой сказке. Нельзя судить древние литературные источники с позиций нынешнего дня избалованных людей. Это необьективно и глупо!
Братьев Гримм надо читать взрослым, любителям хорор-муви или киношек с вампирами и расчленёнкой.
Мне же с 4х лет читавшего «Карлсона» и «Незнайку» («Незнайка на Луне» была мною прочитана к моему восьмилетию) и подобные вещи, сказки этих двух немецких «весельчаков» показались дико скучными и невероятно унылыми. Кстати такое же впечатление у меня сложилось от финских и норвежских сказок, которые, однако, не такие жуткие как те, что собирали братцы. )))
Попробуйте найти их сказки в издании не адаптированном для детей.
Захотелось немножко «разбавить» Ваше мнение… :)))
Цитата: "… показались дико скучными и невероятно унылыми. Кстати такое же впечатление у меня сложилось от финских и норвежских сказок..."
И это к лучшему для людей 20-21 века.
www.livelib.ru/book/1001101768/about-skazki-elenbergskaya-rukopis-1810-goda-s-kommentariyami-yakob-grimm-vilgelm-grimm
и не надо подходить к сказкам 16-18 века с «моралью» 21… это глупо как минимум
Редко кто из интернатовских детей не хотят домой, а родителям их лень даже на каникулы забрать… И такие дети часто искренне любят и жалеют своих пьянчуг-родителей…
И если это у них так называемый стеб, то весьма неловкий и неуместный.
Извините.
Заодно и книгу рекламируете нам купить?
Всегда мы подходим к прочтенью книг с точки зрения того что в нас есть сейчас: наша мораль, наш жизненный опыт, воспитание и образование.
И только пропустив чтение через это сито, вспомнив (благодаря своему образованию) что мораль минувших веков отличалась, мы делаем поправки и выводы. Глупо ( я в вашей терминологии) подходить к прочтению с точки зрения морали того века и места в котором написано произведение. Просто потому что невозможно стать носителем той морали (опыта, образования и воспитания) даже на 5 минут.
а почему только эти сказки?
взять, к примеру «пряничный домик». что, по его мнению это суперклассная сказка? ===Детей вышвыривают в лес на съедение зверям, те находят домик из пряников и мочат наглушняк ни в чём не повинную старушку, в нем проживавшую. Потом сжирают жилище, а то что не сожрали забирают с собой.=== ЭТО — нормально?
похоже — автор статьи кроме этих пяти сказок, о которых он пишет, больше ничего и не читал)))))
карочи: "...— Жаль, жаль, что нам так и не удалось послушать начальника транспортного цеха!.."©. хи-хи
Ждём-с сказ о попе, и о работнике, и о его балде!
«Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош.
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош,
Монетка, монетка за стакан, ла-ла,
Монетка, монетка за стакан.
Сидр сделан для того, чтоб его пили, ла-ла,
А девушки — для того, чтоб их любили.
Будем же любить каждый своего человека, ла-ла,
Чтобы не было среди людей ревности.
Я ещё не женат и 3 месяца, ла-ла,
А каждый день уже скандалы.
Пинки и пощечины, ла-ла,
И удары о дверной косяк.
Но не это причиняет мне душевную боль, ла-ла,
А то, что обо мне говорят.
Называют меня разгильдяем, ла-ла,
Сидровым пьяницей и бабником.
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош».
А позднейшие варианты на нидерландском («Zeven dagen lang», 1976 год) и немецком («Sieben Tage lang», 1980 год) языках прозвучали в исполнении группы «Bots».